Click here to enter English version.
| ||
![]() |
---|
![]() | Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 17 июня 1992 года (Извлечение) |
![]() |
---|
![]() | 1. Для целей настоящего Договора термин: a) «компания Стороны» означает любую корпорацию, компанию, объединение, предприятие, включая кооператив, или другую организацию, правомерно учрежденные в соответствии с законодательством Стороны либо ее национально-государственного или административно-территориального образования, независимо от того, созданы ли они для извлечения доходов или для иных целей и является ли их капитал частным или государственным; b) «гражданин Стороны» означает физическое лицо, являющееся гражданином Стороны в соответствии с ее действующим законодательством; c) «капиталовложение» означает любое капиталовложение на территории одной из Сторон, принадлежащее гражданам или компаниям другой Стороны либо контролируемое ими, такое как участие в имуществе компании, права требования по обязательствам, договорам об оказании услуг или осуществлении капиталовложений, и в частности, но не исключительно: i) всякого рода имущество, включая движимое и недвижимое, осязаемое и неосязаемое, а также соответствующие ему права, такие как право залога; ii) всякого рода участие в компании, включая акции, права по управлению и руководству или участие в активах компаний; iii) права требования по денежным средствам или обязательствам, имеющим экономическую ценность и связанным с капиталовложением; iv) интеллектуальную собственность, которая включает, в частности, права на: произведения литературы и искусства, в том числе звукозаписи, изобретения во всех областях человеческой деятельности, промышленные образцы, топологии интегральных схем, «ноу-хау», торговые секреты и конфиденциальную коммерческую информацию, а также товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования; и v) любое право, относящееся к капиталовложению, предоставленное по закону или договору, а также в силу любых лицензий и разрешений, выдаваемых в соответствии с законом; d) «доходы» означает суммы, получаемые в результате капиталовложения или в связи с ним, включая прибыль, дивиденды, проценты, доходы от прироста капитала, роялти, вознаграждения за управленческую и техническую помощь или иные вознаграждения либо доходы в натуральной форме, в частности, в форме товаров или услуг; e) «деятельность в связи с капиталовложением» включает создание, контроль, управление, содержание и распоряжение компаниями, филиалами, агентствами, конторами, заводами или другими организациями в целях осуществления предпринимательской деятельности; заключение, исполнение и обеспечение исполнения договоров; приобретение, пользование, защиту и распоряжение всякого рода имуществом, включая интеллектуальную собственность; заем денежных средств; покупку, выпуск и продажу акций и других ценных бумаг и покупку иностранной валюты для оплаты импорта. «Деятельность в связи с капиталовложением» предусматривает также, в частности, но не исключительно: i) предоставление франшиз или прав по лицензиям; ii) получение свидетельств о регистрации, лицензий, разрешений и других одобрений, необходимых для осуществления коммерческой деятельности (которые в любом случае будут выдаваться без задержки в соответствии с законодательством Сторон); iii) доступ к финансовым учреждениям для осуществления операций в любой валюте, а также кредитному и валютному рынкам; iv) доступ к денежным средствам, хранящимся в финансовых учреждениях; v) импорт и установка оборудования, необходимого для нормального ведения предпринимательской деятельности, включая, в частности, но не исключительно конторское оборудование и автомобили, экспорт любого ввезенного таким образом оборудования и автомобилей; vi) распространение коммерческой информации; vii) изучение рынка; viii) назначение коммерческих представителей, включая агентов, консультантов, а также дистрибьютеров (то есть посредников по распространению товаров, которые они сами не производят) и деятельность в качестве таковых, а также их участие в торговых ярмарках и иных мероприятиях по продвижению товаров; ix) маркетинг товаров и услуг, в том числе через системы внутреннего распределения и маркетинга, а также путем рекламы и прямого контакта с гражданами и компаниями; x) оплата товаров и услуг в местной валюте; f) «договор о капиталовложении» означает договор между Стороной (или ее органами) и гражданином или компанией другой Стороны, касающийся капиталовложения; g) «недискриминационный режим» означает режим, который является по крайней мере таким же благоприятным, как лучший из национального режима или режима наиболее благоприятствуемой нации; h) «национальный режим» означает режим, который является по крайней мере таким же благоприятным, как лучший из наиболее благоприятного режима, предоставляемого Стороной государственным предприятиям или другим компаниям либо гражданам этой Стороны в аналогичных обстоятельствах; i) «режим наиболее благоприятствуемой нации» означает режим, который является по крайней мере таким же благоприятным, как тот, который предоставляется Стороной компаниям или гражданам третьих государств в аналогичных обстоятельствах. 2. Никакое изменение формы, в которой первоначально или повторно вкладываются имущественные ценности, не будет влиять на их квалификацию в качестве капиталовложения. | ![]() |
---|
![]() |
Перейти к списку международных соглашений. | ![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Перейти на первую страницу. | ![]() | ![]() |
Юридическая помощь. | ![]() |
![]() |
Перейти к другому разделу: |
![]() |
![]() |
![]() |
---|
![]() |
» Информация, опубликованная на нашем сайте не подлежит тиражированию и распространению. По всем вопросам, связанным с использованием материалов сайта, обращайтесь по телефону: (095) 933-4278; или по e-mail: info@cpprd.ru | ![]() |
---|
![]() |
© 2000 Design by <.N.S.> webgroup@beep.ru | ![]() |
---|