Click here to enter English version.    

  
   

Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 17 июня 1992 года
(Извлечение)

 
  
     1. Для целей настоящего Договора термин:
     a) «компания Стороны» означает любую корпорацию, компанию, объединение, предприятие, включая кооператив, или другую организацию, правомерно учрежденные в соответствии с законодательством Стороны либо ее национально-государственного или административно-территориального образования, независимо от того, созданы ли они для извлечения доходов или для иных целей и является ли их капитал частным или государственным;
     b) «гражданин Стороны» означает физическое лицо, являющееся гражданином Стороны в соответствии с ее действующим законодательством;
     c) «капиталовложение» означает любое капиталовложение на территории одной из Сторон, принадлежащее гражданам или компаниям другой Стороны либо контролируемое ими, такое как участие в имуществе компании, права требования по обязательствам, договорам об оказании услуг или осуществлении капиталовложений, и в частности, но не исключительно:
     i) всякого рода имущество, включая движимое и недвижимое, осязаемое и неосязаемое, а также соответствующие ему права, такие как право залога;
     ii) всякого рода участие в компании, включая акции, права по управлению и руководству или участие в активах компаний;
     iii) права требования по денежным средствам или обязательствам, имеющим экономическую ценность и связанным с капиталовложением;
     iv) интеллектуальную собственность, которая включает, в частности, права на: произведения литературы и искусства, в том числе звукозаписи, изобретения во всех областях человеческой деятельности, промышленные образцы, топологии интегральных схем, «ноу-хау», торговые секреты и конфиденциальную коммерческую информацию, а также товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования; и
     v) любое право, относящееся к капиталовложению, предоставленное по закону или договору, а также в силу любых лицензий и разрешений, выдаваемых в соответствии с законом;
     d) «доходы» означает суммы, получаемые в результате капиталовложения или в связи с ним, включая прибыль, дивиденды, проценты, доходы от прироста капитала, роялти, вознаграждения за управленческую и техническую помощь или иные вознаграждения либо доходы в натуральной форме, в частности, в форме товаров или услуг;
     e) «деятельность в связи с капиталовложением» включает создание, контроль, управление, содержание и распоряжение компаниями, филиалами, агентствами, конторами, заводами или другими организациями в целях осуществления предпринимательской деятельности; заключение, исполнение и обеспечение исполнения договоров; приобретение, пользование, защиту и распоряжение всякого рода имуществом, включая интеллектуальную собственность;
     заем денежных средств; покупку, выпуск и продажу акций и других ценных бумаг и покупку иностранной валюты для оплаты импорта. «Деятельность в связи с капиталовложением» предусматривает также, в частности, но не исключительно:
     i) предоставление франшиз или прав по лицензиям;
     ii) получение свидетельств о регистрации, лицензий, разрешений и других одобрений, необходимых для осуществления коммерческой деятельности (которые в любом случае будут выдаваться без задержки в соответствии с законодательством Сторон);
     iii) доступ к финансовым учреждениям для осуществления операций в любой валюте, а также кредитному и валютному рынкам;
     iv) доступ к денежным средствам, хранящимся в финансовых учреждениях;
     v) импорт и установка оборудования, необходимого для нормального ведения предпринимательской деятельности, включая, в частности, но не исключительно конторское оборудование и автомобили, экспорт любого ввезенного таким образом оборудования и автомобилей;
     vi) распространение коммерческой информации;
     vii) изучение рынка;
     viii) назначение коммерческих представителей, включая агентов, консультантов, а также дистрибьютеров (то есть посредников по распространению товаров, которые они сами не производят) и деятельность в качестве таковых, а также их участие в торговых ярмарках и иных мероприятиях по продвижению товаров;
     ix) маркетинг товаров и услуг, в том числе через системы внутреннего распределения и маркетинга, а также путем рекламы и прямого контакта с гражданами и компаниями;
     x) оплата товаров и услуг в местной валюте;
     f) «договор о капиталовложении» означает договор между Стороной (или ее органами) и гражданином или компанией другой Стороны, касающийся капиталовложения;
     g) «недискриминационный режим» означает режим, который является по крайней мере таким же благоприятным, как лучший из национального режима или режима наиболее благоприятствуемой нации;
     h) «национальный режим» означает режим, который является по крайней мере таким же благоприятным, как лучший из наиболее благоприятного режима, предоставляемого Стороной государственным предприятиям или другим компаниям либо гражданам этой Стороны в аналогичных обстоятельствах;
     i) «режим наиболее благоприятствуемой нации» означает режим, который является по крайней мере таким же благоприятным, как тот, который предоставляется Стороной компаниям или гражданам третьих государств в аналогичных обстоятельствах.
     2. Никакое изменение формы, в которой первоначально или повторно вкладываются имущественные ценности, не будет влиять на их квалификацию в качестве капиталовложения.
 
   


Перейти к списку международных соглашений.
 
    Перейти на первую страницу.  
    Юридическая помощь.  
   
Перейти к другому разделу:
 
   
 
  
» 


Информация, опубликованная на нашем сайте не подлежит тиражированию и распространению. По всем вопросам, связанным с использованием материалов сайта, обращайтесь по телефону: (095) 933-4278; или по e-mail: info@cpprd.ru
 
© 2000 Design by <.N.S.> webgroup@beep.ru